Working with the Editorial Team

SPEECH IS SILVER, WRITING IS GOLDEN

Do you have a knack for perfectly phrased, target-group-oriented content? Never let a typo pass you by? Are search engines just as important to you as real readers when you write, and is AI your loyal, supportive companion when creating content? Then come and be a part of the Online Editorial team at Kaufland e-commerce! Here’s an introduction to the different areas we cover, plus a few of your new colleagues.

The goals we pursue as a team

 

Our Editorial team always puts the reader first – no matter whether it’s a seller, a customer, or a supplier. We advise potential customers across product categories, but we also pass on information to sellers when something changes on the online marketplace and craft engaging copy for our social media channels. 

As international online marketplaces continue to grow, much of this content, as well as everything else that is text-based, must be available in other languages. To ensure that we can cover all areas of work efficiently, the Online Editorial team is divided into several smaller teams: We distinguish between the B2C Content Creation, B2B Content Creation, Content Management, Translations, Employer Branding and UX Copywriting teams.  And each of these areas has its own main focus:

The B2C Content Creation team is responsible for creating and optimizing informative and transactional texts, particularly guides. These provide our customers with the valuable information they need to make informed purchasing decisions. The team works closely with our SEO experts to ensure that our content is not only engaging and helpful but also optimized for search engines. The editors use a wide variety of programs and artificial intelligence to do this. As well as their operational text work, the SEO Content team develops new text formats to continuously improve our customers’ user experience and adapt to changing market conditions and technological developments.

The B2B Content Creation team is responsible for internal and external communication with sellers. Their task is to increase the marketplaces’ media presence, provide information about new developments and help sellers sell successfully on the Kaufland marketplaces. To achieve these goals, the team regularly publishes content in partner media and the press, as well as in its own B2B blog, marketplaceworld.de. Social media channels such as Facebook, LinkedIn and WhatsApp are also actively used to broadcast information. For direct communication with sellers, the team relies on newsletters, the Seller University and the Kaufland Global Marketplace website, enabling them to communicate the latest developments effectively and provide sellers with valuable information.

The Content Management team manages and maintains all types of content: From legal texts to customer FAQs, international guidance texts for customers, brand pages, as well as the content of our B2B website: There’s a little bit of everything! To successfully implement these projects, they work closely with numerous different areas and departments and use various programmes, tools, systems and AI to get the content live. They place particular emphasis on providing content in a way that helps our customers and partners as quickly and easily as possible when they have questions or problems. 

The UX Copywriting team focuses on the user’s digital experience. They remove language barriers and explain functions in such a way that users from a wide range of backgrounds, with or without accessibility limitations, can use them easily and effectively. The team’s areas of expertise are the user interfaces in the online marketplace, the app, the Seller Portal, and the Seller University. The UX Copywriting team is divided into B2C and B2B subteams: The B2C team creates transparent and helpful texts for end customers. The focus here is on friendly and accessible language that helps users navigate the digital world of the Kaufland marketplace. The B2B team, on the other hand, writes texts aimed at business customers and partners. Here, it is important to use a factual and formal tone to convey trust and professionalism.

In order to meet our high-quality standards globally, the Translations team translates all texts into various languages. The translators work closely with all the teams involved in our internationalization process. With their cultural experience and ear for wording, our translators give our international customers, sellers, and partners the same perfect user experience in every language.

For the Employer Branding team, it’s all about promoting Kaufland e-commerce as an employer brand. They work closely with the HR department and primarily create content for our careers page, ranging from blog posts and team pages to entire landing pages. In addition, they manage Kaufland e-commerce’s social media channels, create content and graphics as well as the corresponding texts, and evaluate the results independently. And another thing: The Employer Branding team produces the internal newsletter, which provides all of our colleagues with the most important updates from the company on a monthly basis. The team also provides support at internal events and, of course, films them to generate content for social media and the blog. Are you following us on LinkedIn yet? Take a look!

Always in close contact with your team

 

The entire team places great importance on having a constant flow of information. It’s crucial not only because most of the team is working remotely, but also because many of the team’s scopes of responsibility intersect. The team holds several regular meetings via video call software:

  • Weekly jour fixes: A chance to discuss your current projects or issues in a 1-to-1 meeting with your team lead. 
  • Weeklies: A weekly meeting with the entire editorial team, during which organizational issues are discussed and updates from the subteams are summarized.
  • OKR update: OKRs are targets to be achieved each quarter. The Editorial team shares many OKRs with other teams. 
  • Workshops: If necessary, the editorial team discusses the internal mood, wishes, and suggestions.
  • Meetings in the subteams: The individual departments within the Editorial team each have their own meeting formats for discussing current tasks and projects.

Apart from the meetings above, the Editorial team constantly exchanges information over messaging tools, whether with one another or with other teams, such as the rest of the marketing teams, IT, or HR. We use Confluence as a source of knowledge, especially if you’re just starting out or need to refresh your memory. Other tools like Jira boards help keep the to-do lists uncluttered. 

What sets your future team apart

 

Work shouldn’t just be about efficiency and impact. It should be fun, too. And we guarantee that will be taken care of – not just by the different areas of work you do, but by your new colleagues as well. Read through what our team has to say about their work in editorial:

Here’s Lars, Senior Online Editor:

What makes us and our work so special? There’s no question about it. It’s us! We’re a well-coordinated team and we get along really well – and not just at work. We like to do things together outside of the work day, too. Lots of friendships have grown within the team (and within the company). But the work itself, and our daily to-dos, are also interesting. In long copy, we aren’t just writers. We’re also content managers, proofreaders, and more – all at the same time. We also use a wide range of formats and copy styles, as well as working closely with other divisions and teams. We never get bored.

Lars
jana

A few words from Jana, Translator:

Our translation team consists of creative and qualified people who support each other and work with passion and professionalism to overcome language barriers and deliver first-class translations. The collaboration and diversity of language and cultural skills in our team enables us to handle versatile tasks. At the same time, we benefit from modern translation tools and technologies that optimize our workflow and increase efficiency. In addition, our work environment offers numerous opportunities for personal growth and learning new skills.

or take it from Franziska, UX Writer:

The UX copywriting team is a group of creative minds who all share a love of language and people. With a mix of fun, knowledge, and curiosity, every day at work is fresh proof that all of us have chosen the right job.

Current vacancies in the Editorial Team

 

Have we sparked your interest? Apply today and become part of this special team.